Keine exakte Übersetzung gefunden für تغلب على الصعوبات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تغلب على الصعوبات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'est la diversification essentiellement qui leur permettra de résoudre ces problèmes.
    فالتنويع أساسي للتغلب على هذه الصعوبات.
  • La volonté de ratifier ne peut à elle seule surmonter les difficultés et les pressions.
    فالرغبة في المصادقة على الاتفاق لن تكفل بمفردها قدرة البلد على التغلب على الصعوبات والضغوط.
  • Les difficultés peuvent être surmontées par une volonté politique plus grande de la part de toutes les parties concernées.
    ويمكن التغلب على الصعوبات بتوفر إرادة سياسية أقوى بين جميع الأطراف المعنية.
  • • L'utilisation d'approches novatrices concernant les partenariats afin de surmonter les obstacles à la réalisation des objectifs dans les secteurs de l'eau et de l'énergie;
    • استعمال نُهُج شراكة ابتكارية من أجل التغلب على الصعوبات التي تعيق تنفيذ الأهداف المتعلقة بالمياه والطاقة.
  • c) Intensification de la coopération internationale et développement de l'assistance technique pour surmonter les difficultés constatées dans l'application de la Convention.
    (ج) تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية للتغلب على الصعوبات المستبانة في تنفيذ الاتفاقية.
  • Voilà plusieurs dizaines d'années que, pour des raisons historiques et autres, les pays en développement n'arrivent pas à surmonter leurs difficultés financières.
    ففي العقود الماضية، لم تتمكن البلدان النامية، لأسباب تاريخية وأسباب أخرى، من التغلب على صعوباتها المالية.
  • Pour pallier à cette difficulté de formulation, il a été proposé de biffer toute référence à l'agent dans l'alinéa c.
    وحتى يتم التغلب على صعوبة الصياغة هذه، اقتُرح حذف الإشارة إلى العون في الفقرة الفرعية (ج).
  • Nous pensons qu'il est capable de guider le peuple somalien de manière à ce qu'il surmonte les difficultés actuelles.
    ونعتقد أن باستطاعته قيادة الشعب الصومالي في التغلب على الصعوبات الحالية.
  • Les pays africains se sont engagés dans une stratégie d'intégration régionale dont ils espèrent qu'elle les aidera à s'intégrer dans l'économie mondiale.
    وباشرت البلدان الأفريقية استراتيجية تكامل إقليمي للتغلب على صعوبة الاندماج في الاقتصاد العالمي.
  • En même temps, la Commission n'a pas encore été en mesure de surmonter les difficultés rencontrées lors du démarrage de ses travaux.
    وفي الوقت نفسه، لم تتمكن اللجنة بعد من التغلب على الصعوبات التي واجهتها في تحديد أعمالها.